【Hathor信息】——意識的過渡狀態
Transition States of Consciousness
意識的過渡狀態
A Hathor Planetary Message Through Tom Kenyon
通過Tom Kenyon所傳遞的Hathor的行星信息。
Definitions
名詞解釋
Chaotic Nodes are clusters of chaotic events. According to the Hathors, Earth has entered a Chaotic Node and, as a result, we can expect ever-increasing levels of chaos—including but not limited to earthquakes, volcanic activity, aberrant weather patterns, ecological distress, as well as economic, social and political turmoil.
“亂世高潮點”是一系列的混亂事件。在Hathor們看來,地球已經進入了一個亂世高潮點,所以,其結果就是,我們可以預料會有級別不斷增長的混亂出現--包括,但並不僅限於地震、火山活動、異常天氣模式、生態上的危機,不用說還有經濟、社會以及政治上的動盪。
Transition States of Consciousness are what the Hathors call the in-between places when a major loss has occurred and we find ourselves temporarily poised between an old reality that has passed away and a new reality that has not yet fully formed.
Perceptual markers are a term the Hathors use to describe how we make sense of our world and navigate through our lives using our five senses.
“意識的過渡狀態”是Hathors所稱為的“中間場所”,當一個主要的/大的損害已經發生後,然後我們發現我們自己暫時處於一個--在已經過去的舊實相以及一個還沒有完全顯現/成形的新實相之間的--躊躇/平衡(poised)之中。
“感知的標記(Perceptual markers)”是一個術語,是Hathors用於描述:我們是如何理解我們的世界,以及在我們的生命中使用我們的五感來進行駕馭。
The Message
通靈信息
By their very nature Chaotic Nodes tend to generate transition states of consciousness . Transition states of consciousness emerge when perceptual markers disappear. And when this occurs you enter a null zone in which your old reality no longer exists, or has changed radically, while your new reality has not yet come into existence.
“亂世高潮點”因其特有的性質,其往往會形成一個“意識的過渡狀態”。意識的過渡狀態出現在當“感知的標記”消失的時候。當這發生的時候,你們就進入了一個空的地帶(null zone),在那裡,你們的舊實相已經不再存在,或者說已經被根本的改變了,而同時你們的新實相還沒有開始存在。
Due to the fact that you have entered an even more intense phase of the Chaotic Node, we wish to share with you our views regarding transition states, in the hopes that you will be able to utilize this knowledge for your own benefit.
由於--你們已經進入了一個更加劇烈的亂世高潮點的時期--這個事實,我們希望與你們分享我們的關於“過渡狀態”的看法,我們希望你們能夠為了你們自身的利益而利用這些知識。
For our purposes we can divide transition states into three primary categories: 1) personal transition states, 2) collective transition states and 3) physical death.
就我們的議題而言,我們可以將過渡狀態分成三個主要的類型:1)個人的過渡狀態,2)集體的過渡狀態,以及3)物理的死亡。
Personal Transition States
個人的過渡狀態
Let us turn our attention to personal transition states first, for your personal perception is the pivotal point around which your perceived reality operates.
讓我們首先來關註一下個人的過渡狀態,因為你們個人的感知是關鍵點,圍繞你們個人的感知,你們才能領悟實相的運作。
Your perception of reality is fundamentally a personal creation. It is influenced by the collective perception of your culture, time, place and circumstance, but fundamentally your perception of what is real and not real is a creation—your creation.
你們對實相的感知完全是個人的創造。它是被你們的對文化、時間、場所以及境遇的集體的感知所影響的。但是從根本上來說,你們對--什麼是真實的,什麼又不是真實的--的感知是一個創造--是你們自己的創造。
Your perception of reality depends upon habits of perception , if you are like most persons. You are used to experiencing certain realities in your life and these tell you where you are, so to speak. You wake up in the morning and you look to the clock and the collective perception of time is immediately before you. Your choice to engage this illusion, or not, is a personal one. Indeed, one of the signs of spiritual mastery is the ability to navigate cultural illusions successfully while clearly understanding their nature.
你們對實相的感知取決於“感知的習慣”--如果你們同大多數人一樣的話。你們習慣於去經驗你們生命中的某些實相,因此可以說,是它們告訴你們你們身在何處。你們早晨醒來,隨後看看鐘,然後,集體所感受的時間就立刻出現在你們的眼前。你們選擇去參與或不參與這個幻象,這是件個人的事情。事實上,靈性上精通的標誌之一就是:當清楚的理解了文化幻象的本質之後,是否具備能成功駕馭它們的能力。
When a situation in your personal life shifts dramatically there is a tendency for the perceptual markers to disappear or re-organize themselves.
當你們個人生命中的某種處境發生了戲劇性的轉變,對於“感知的標記”就會有一個傾向,其會消失,或者是重新構造它們自身。
Let us present one possible scenario. If you have worked at the same job for many years you have built your life around the demands of this position. You eat lunch at a certain time. You return home at a certain time. You interact with others in specific ways, tailored to fit the demands of your job.
讓我們考慮一種可能的情況。如果你已經在同一份工作上幹了許多年,圍繞這份職務的需要,你已經建立起了你的生活。你在某個時間吃午飯。在某個時間回家。你與其他人按照某種方式來往,以符合你工作上的需要。
If that job were suddenly removed, unexpectedly, those perceptual markers would disappear. There would be no need to get up at a certain time, eat at a certain time, return home at a certain time, and the people you interacted with for the bulk of your waking hours would no longer be available to you.
如果那個工作突然出人意料的失去了,那麼那些“感知的標記”也就會消失。然後就沒有必要在某個時間起床,在某個時間吃飯,在某個時間回家,並且,在你以前主要的清醒時間(waking hours)(譯註:我覺得這裡也許是原文筆誤,說不定應該是工作時間(woking hours))中所接觸的那麼多的人們也都不再與你有聯繫(no longer be available to you)。
This situation is inherently disorienting for most people. Again, the perceptual markers have disappeared.
這種狀況從根本上讓大多數人都混亂迷失。再說一次,那“感知的標記”已經消失了。
The same phenomenon occurs when any radical shift in your personal life takes place. If a relationship that is important to you suddenly ends the perceptual markers of that relationship disappear, and you enter the transition state of consciousness.
同樣的現象會發生在當你們個人生命中任何重要的轉變發生的時候。如果一段對你很重要的人際關係突然結束了,那麼那段關係的“感知的標記”就消失了,然後你就進入了“意識的過渡狀態”。
If you have a health crisis and your physical life is affected in radical ways the perceptual markers disappear, and this can be disorienting. You have entered a transition state of consciousness.
如果你遇到健康上的危機,並且你的物質生命以一種徹底的方式受到了影響,那麼“感知的標記”就消失了,並且這會讓人混亂迷失。此時你就已經進入了一個“意識的過渡狀態”。
As the Chaotic Node increases in its intensity more and more persons will experience the shock waves of their old reality crumbling before them. What was certain in their lives is now uncertain. What was solid ground is seen to be no longer solid. We mean this both figuratively and literally.
隨著亂世高潮點增大其自身的強度,會有越來越多的人們經驗到他們的舊實相在他們眼前崩潰的衝擊波。過去在他們生活中確定的東西,現在已經不再確定。過去曾經是堅實的土地被認為不再堅實。我們的意思既是比喻也是按字面意義的真實。
There is another wave of transition states that is emerging from this Chaotic Node. It is already affecting many persons, but its affects will spread out in consciousness much like a tsunami.
不過,有另外一種過渡狀態的風潮正從這些亂世高潮點中顯露出來。其已經在影響著很多的人,不過,它們的影響將更加擴展到(人們的)意識之中,正如同海嘯一樣。
This particular transition state has to do with the collapse of the collective lies of your culture. Increasingly more and more of you will see behind the shadow play; you will sense the puppet masters, and although their identities may elude you, you will see with increasing reality that aspects of your culture are a manipulation, a limitation, and in many cases, downright lies.
這個特定的過渡狀態與瓦解你們文化中的集體謊言有關。不斷增加的越來越多的你們將會看到幕後的皮影戲。你們將會明白那些傀儡大師們;儘管他們的身份也許會迷惑你們,你們將會看到更多的事實:你們的文化在各個方面都是一個操作、一個限制,並且在大多數情況下,是一個彌天大謊。
The lie that we are speaking to here is not the lie of economics, the lie of wars, or the lie of confining religions, but the lie of your identity—a lie that ensures your imprisonment. This lie is the belief and cultural assertion that you are nothing more than a physical human being and that there are, in fact, no other realms of being beyond your earthy experience.
我們在這裡所說的那些謊言並非經濟上的謊言、戰爭的謊言,或是有局限性的宗教的謊言,而是關於你們身份的謊言--一個確保能監禁你們的謊言。這個謊言是一個信念,以及是一種文化上的斷言:你們只不過就只是一個物質人類,並且,並不存在其他超越你們人世體驗之外的其他領域的存在。
The recognition of this lie is a harbinger of personal freedom, but in its beginning stages it can be quite disorienting. This is because multidimensional experiences are so different from your earthly day-to-day experiences. If you find yourself marooned between your earthly and multidimensional life, you have entered a transition state of consciousness.
認識出這個謊言是個人自由的一個預示,但是,在其初期階段會非常的令人混亂迷失。這是因為多次元的體驗是如此的不同於你們人世中每天的日常體驗。如果你們發現你們自己被困在你們的人世生活以及多次元生活之間,那麼你們就已經進入了一個意識的過渡狀態。
Our purpose in sharing this information is to suggest a practical course of action during transition states of consciousness.
我們分享這個信息的目的,是建議在意識的過渡狀態期間的一種實用的行動的方式。
When you personally enter a powerful transition state you might, like many human beings, remain stuck in overwhelm. Many individuals find the shock of realizing that their perceptual markers have disappeared, along with the reality that they assumed to be real, deeply disturbing.
當你作為你個人而進入了一個有力的過渡狀態,也許你會如很多其他人們那樣,在不知所措中原地不動。很多個體們發現,他們對“感知的標記”的消失感到很震驚,隨著現實被他們認知到是真實的,他們深感不安。
Due to the fact that time is accelerating—and by this we mean more events taking place in less time—remaining in a state of shock or overwhelm is a psychological indulgence which you cannot afford. The essential point we wish to convey here is that regardless of the nature of the transition state, whether it is personal in nature having to do with changes in your personal life, or due to recognizing your cultural manipulation—you are the creator of your reality.
由於時間正在加速--我們的意思是更多的事件會在更短的時間內發生--這個事實,只是停留在一個震驚或是不知所措的狀態之中,是一種你們不能負擔的起的心理上的沉溺。我們希望在這里傳達的至關重要的一點就是:不論過渡狀態的性質是什麼,無論其是個人性質的關係到在你們個人生命中的改變,還是由於認識到了你們的文化操作--(你們都要意識到)你們是你們自身實相的創造者。
You may have stories to explain why suddenly your life is bereft, but these are just stories. You may blame other persons, situations, or institutions for your problem, but this is misplaced responsibility. Your stories may be true and there may be other persons , situations or institutions to blame, but when you have entered a transition state of consciousness, you are at the central vortex of a powerful creative process. There is no reason or need to cry over “spilt milk” as one of your folk sayings goes . What is lost is lost. What is gone is gone.
你們也許有一些故事要去說明為什麼你們的生活突然被奪去了,但是那只是一些故事罷了。你們也許會譴責其他人們、環境,或是導致你們問題的制度,但是,這弄錯了責任。你們的故事也許是真實的,並且,也許是存在值得譴責的其他的人們、環境或是制度。但是,當你們已經進入了一個意識的過渡狀態,你們就正處在一個有力的創造過程的中央漩渦之中。沒有理由或是必要,如同你們俗語所說的,去嘆息“打翻的牛奶(譯註:俗語意為不可挽回的事情)”。失去了就失去了。過去了就過去了。
Now the central question becomes, “What will you do?”
現在的關鍵問題變成了:“你們下面要幹什麼”?
Will you remain stunned, in shock, in overwhelm, anger and sadness? Or will you step into your identity as a creator of your life?
To those of you who choose to remain in lower states of consciousness, we have no comment.
你是仍舊停留在發呆,震驚,不知所措,憤怒以及悲傷之中?亦或是你們是否會--作為你們自身生活的創造者--而進入你們的身份之中?
Our comments are for those of you courageous enough and bold enough to step into your identity as creators. If you are one of these, here is what we suggest.
我們的建議是,對於你們中那些足夠勇敢並且大膽的人們,去作為創造者而進入你們的身份之中。如果你是這其中之一,那麼下面就是我們的建議。
When everything disappears, meaning the perceptual markers of your former reality, understand that you have entered into a void point .
A void point is a critical transition between an old reality and a new one. That which was, has ended. Instead of regretting the loss, you accept the void. This is, for many persons, a challenging undertaking, because in the void point there is nothing that can be done. You must simply be a witness to it, and to yourself, for in this no-man's land there are no perceptual markers.
當所有的東西都消失了,那就意味著你們以前的實相的感知的標記(消失了),要理解你們就已經進入了一個“空無(void point)”。一個空無是位於一個舊實相和一個新實相之間的一個關鍵的過渡。(對於)那個已經結束了的。不是懊惱所失去的,你們要接受這個空。對於很多人來說,這是一項具挑戰的事業,因為在這個空無中,沒有什麼能夠去做的。對於它來說,同時對於你們自己來說,你們必須只是作為一個目擊者,因為在這個無人的土地上,並沒有什麼感知的標記。
Be careful what new markers you put into place, for these ideas and beliefs will be the stars in the new sky of your mind, and you shall navigate your way into these new times by the stars (thoughts and beliefs) that you have placed in the heavens of your own consciousness. So be wise when you go about creating new stars, our fellow navigators of the Mystery.
要小心你們放進這塊場所裡的新的標記,因為那些想法和信念將成為--位於你們的頭腦的新天空中的--星星,並且,你們進入這些新的時代的道路,將被這些--你們將之放進你們自己的意識的天空中的--星星們(想法和信念)所指引。所以,當你們準備要去建立新的星星--我們的伙伴的神秘的領航員--的時候要小心。
Collective Transition States of Consciousness
集體的意識的過渡狀態
The human collective, from our perspective, is currently like an immense cosmic serpent shedding its old skin, writhing and twisting, scraping off old encumbrances. Some of these take the form of economic turmoil. Some of them are political in nature. Some of them are the collapse and transformation of cultural institutions. And some of these writhings and twistings are related to earthquake and volcanic activity, as well as aberrant weather patterns.
在我們看來,人類集體當前就像一個浩瀚的宇宙之蛇正在蛻去它的舊皮,翻騰並扭動著,正在脫去舊的累贅。其中有一些是以經濟危機的形式表現出來。有一些是政治性質的。有一些是文化機構的崩潰和轉變。還有一些翻騰和扭動則是關係到地震和火山活動,不用說還包括異常的天氣模式。
As natural and manmade disasters increase, more and more of you will find yourselves entering transition states of consciousness. Obviously those who experience an earthquake, volcano or destructive weather directly are the most prone to enter transition states, but those of you who are empathic in nature can experience the brunt of a natural or manmade disaster as if you were physically present.
隨著自然以及人為災難的增加,越來越多的你們將會發覺你們自身正在進入意識的過渡狀態。很明顯,那些直接經驗一場地震、火山或者異常天氣的人們是最容易進入過渡狀態的,但是你們中那些具有同情/移情性格的人們,能夠體驗到一場自然或人為災難的衝擊,就如同你物理上身臨其境。
Indeed as the veil that separates human consciousnesses from one another dissolves, more and more of you will experience the changes taking place in the world at a visceral level.
實際上,由於--將人類意識從另一處隔開的--面紗的溶解,越來越多的你們將會在內心層次上,經驗到世界上正在發生著的改變。
We now wish to address the question of a new creation for those of you who may find yourself in the aftermath of a natural or manmade disaster, such as an earthquake, a volcanic eruption, or destructive weather patterns.
我們現在希望對你們之中那些也許發現自己處在一個自然或人為災難--例如地震、火山噴發或異常天氣模式--的餘波之後的人們,探討關於下一個新的創造的問題。
If the destructive force is strong enough, the perceptual markers of your former reality may no longer exist. Your home or place of business may no longer be there. You may find yourself dealing with shortages of food and water, and there are any number of variables that can come together to create a state of shock and overwhelm.
如果破壞性的力量足夠強大,那麼你們的過去實相的感知的標記也許就不再存在了。你們的家園,或者工作場所也許已經不再存在在那裡。你們也許會發現你們自己正在應對食物和水的不足,並且存在著許多會一起到來的變數,會創造一個震驚和不知所措的狀態。
We wish to be very clear in what we are about to say. Shock and overwhelm in the face of disasters are a natural mammalian response, and if you are to transcend and transform the moment you must reach upward to higher dimensions of your own existence, your own being, to those realms of consciousness that are beyond time and space.
我們希望非常清晰的說明我們下面將要說的東西。在災難面前,震驚和不知所措是哺乳類動物的一個自然的反應,如果你們想要超越並且改變當前的狀態,那麼你們就必須向上達到你們自身的生命--你們自身的存在--的更高的次元,向上到達那超越時間和空間的意識的領域。
To the extent that you are able to incorporate the transcendent aspects of your being as part of the equation for your survival, you will be able to mitigate the shock and overwhelm.
盡你們所能的程度,為了你們的倖存,而將你們自身存在的那些超驗(譯註:超越體驗的)的面向,作為方程的一部分而結合進來,然後你們就能夠緩解震驚和不知所措。
The central feature that needs to be identified in the midst of chaos, any form of chaos, is the portal of opportunity .
在混亂--任何形式的混亂--之中,需要被辨認出來的重要的要素就是:“機會的入口”。
This opportunity for survival or for a new life may present itself in ways you do not expect. This is because the perceptual markers are no longer in place and your consciousness may not recognize an opportunity when it presents itself.
這個用於倖存或是用於一個新生活的機會也許會以你們意料不到的方式顯現出它自己。這是因為感知的標記已經不再處於那適當的位置,並且你們的意識也許不會認出一個機會--當它顯現它自己的時候。
There is a deep-seated human habit, or tendency, that wishes to conform new realities to those of the past. This would be an unfortunate habit to engage in these situations.
存在著一個根深蒂固的人類的習慣,或是傾向,那就是希望讓新的實相符合那些過去的(實相)。這將是參與這些情況的一個令人遺憾的習慣。
There is much we could say about the hyper-dimensional realities involved in choice making during chaotic events, but we wish to “cut to the chase” and give that which will be most practical. Perhaps some other time we can share with you our philosophical musings about your infinite nature and the infinite possibilities that reside within you. However, for now, let us be a little simplistic and give you a formula to recognize and create opportunities for new life and a new destiny when they present themselves to you.
關於在混亂事件期間,與做出選擇有關的這個超次元實相,我們可以說上很多,但是,我們希望“直奔主題”,給出將會是最實用的東西。也許在其他時間,我們能與你們分享我們的關於--你們的無限本質以及蘊含在你們之中的無限的可能性的--哲學沉思。不過,眼下讓我們做一些簡單化,並且給出你們一個公式去認識出以及創造出一個新的生活以及一個新的命運所需要的機會--當它們顯現出它們自己給你們的時候。
Assuming that you have entered a transition state of consciousness and that you have befriended the void point and are more or less comfortable with the great uncertainty of your situation, this is what we suggest.
假設你們已經進入了一個意識的過渡狀態,並且你們已經與“空無”成為了朋友,並且你們已經或多或少的對你們處境中那巨大的不確定性感到輕鬆自在了,那麼下面就是我們的建議。
Be curious and expect miracles.
要保持好奇,並且要期待奇蹟。
By entering a state of curiosity you engage an aspect of your mind that is free to move unfettered by expectation. It becomes very much like the mind of a child, and it is this innocence—which is not the same as childishness—that allows you to enter a vibratory state of consciousness, which greatly benefits you.
要進入一個好奇的狀態,你們要確保你們的心智處於一個--在期待之下,而能不受約束的自由移動的--狀態下。這變得非常類似於孩子們的心智,並且,這種天真無邪--並不完全等同於孩子氣--能夠讓你們進入一種能夠極大的利益你們的意識的振動狀態之中。
By holding the expectation of miracles you release the power of creation within you, and to the extent that you accomplish this you will find increasing incidences of serendipity, coincidences of benefit and unexpected treasures, whether they be physical in nature or mental and emotional.
通過維持對奇蹟的期待,你們就釋放了你們內在的創造力量,並且根據你們實行這些的程度,你們將會發現意外收穫、巧合的利益以及意外的財寶--無論其是物理性質的,還是精神上和感情上的--出現概率的增大。
This combination of curiosity about what will happen next joined with an expectation of miracles will move you rapidly from the void point to a new life, a new creation, regardless of what might be happening for those around you.
這種--對於什麼將會發生的好奇心,並結合一個對奇蹟的期盼的--組合,將會讓你們快速的從“空無”移動進入一個新的生活,一個新的創造,不論在你們周圍也許正在發生些什麼。
During collective transition states of consciousness it is helpful to remember that each person is the creator of his or her own reality, and in the midst of chaos people will make different choices and enter different personal realities.
在集體的意識的過渡狀態期間,對讓每一個人都回憶起他或她是其自身實相的創造者是很有幫助的,並且,在混亂中心的人們將會做出不同的選擇,並且進入不同的個人的實相。
Do not be swayed by those who enter lower vibratory realms. You cannot save them from themselves. Look upward and live upward with curiosity and an expectation of miracles, and even in the gravest of situations miracles can, and will, occur for you.
不要為那些進入低振動領域的人們所動。你們不能夠將他們從他們自身中救出來。要向上看,並且要以好奇心和對奇蹟的期盼朝向上生活,並且,就算處在最嚴重的境遇之中,那奇蹟也能,並且也將會為你而發生。
Physical Death
物理的死亡
One of the greatest difficulties for embodied beings is the transition state of consciousness you call death. This is due to the fact that all perceptual markers, including the five senses, disappear. If a person identifies solely with his/her material existence, he or she will find this transition state to be most difficult. This is because what she or he identified with no longer exists.
對於一個身處肉體中的存有來說,最大的困難之一就是:你們稱之為死亡的意識的過渡狀態。這是由於所有的感知的標記--包括五感--都消失了這個事實。如果一個人單單只是與他或她的肉體生命的身份認同,那麼他或她將會發現這個過渡狀態是最困難的。這是因為她或他所認同的自己將不再存在。
Although the physical world continues on, there is no input into consciousness from the five senses. It is as if the world has vanished and the body along with it. The great I Am, the central feature of transcendent consciousness, no longer receives information from the body, the five senses, or the external world. This can be deeply disturbing and disorienting for someone who has not directly experienced the other realms of his or her being.
儘管物理世界還在繼續,但卻不再有輸入從五感進入意識。這就好像這個世界已經消失了,並且自己的肉體還與其留在一起。那偉大的“我是(I Am)”,那超驗意識的中心要素,不再從肉體--從五感或者從外部世界--接受信息。這會讓一些--從未直接體驗過他或她之存在之外的領域的--人們感到深深的困惑和不知所措。
Metaphorically speaking, you are like a vast tree, a Tree of Life , with many branches and many, many leaves and blossoms, and your current physical existence is just one of these leaves and one of these blossoms.
比喻來說的話,你們就像一棵浩瀚無際的大樹,一棵“生命之樹”,有著很多的分枝,以及很多很多的樹葉和鮮花,你們當前的物質生命只是那些樹葉中的一片,那些鮮花中的一朵。
When a person passes through the transition state of consciousness you call death there are several options. If you are in a spiritual tradition the central figure of which is a guru, avatar or savior, you can follow the path of this being into the vibratory realm of his/her consciousness. In some religions this is known as heaven.
當一個人通過你們稱之為死亡的意識的過渡狀態,那裡會有一些選擇。如果你們(生前)是在一個靈性的傳統之中--中心人物是一位大師、一名聖者或是救世主,那麼你們就能夠跟隨這些存有們的道路而進入他或她的意識的振動領域。在某些宗教中,這被知曉為天堂。
If you follow the path of a guru, avatar or savior understand that you are entering into his/her heaven, her/his vibratory attainment, and by necessity you enter also into his/her limitations in consciousness.
如果你們跟隨一位大師、聖者或救世主的道路,那麼你們就要明白,你們正在進入他或她的天堂,他或她的振動實現,那麼必然的,你們也就進入了他或她的意識上的局限。
From our perspective the universe is infinite in nature, and by this we refer not to external space but to the interdimensional realities of your universe, and there is no single being in existence, from our experience, who understands and embraces all that is.
在我們看來,宇宙在本質上是無限的--我們所指的並不是外部的空間,而是指你的宇宙的內在次元的實相,並且,按照我們的經驗,並不存在單一的實體存有--其理解並包容“一切萬有“。
If, however, you wish to join your guru/avatar/savior in the death realms we have a few suggestions. One is to mentally call upon his/her name. This is an ancient understanding encapsulated in the Egyptian term Ren , meaning name. When you call upon the name of a spiritual being an aspect of him/her is compelled to move toward you.
不過,如果你們希望在死後的領域加入你們的大師/聖者/救世主之中,那麼我們有幾個建議。一個是在內心中呼喚他或她的名字。這是一個古老的理解,被涵蓋在埃及人所稱之的Ren裡--意思就是一個名字(譯註:這裡的Ren不是某個人的名字,而就只是名字的意思)。當你呼喚一個靈性存有的名字,那麼他或她的一個部分就不得不來到你們的面前。
If, in that moment of encountering your guru/avatar/savior, he or she deems you worthy, you will be taken by him/her into his/her heavenly realm.
在遇見你們的大師/聖者/救世主的時候,如果他或她認為你們值得,那麼你們就會被他或她帶走而進入他或她的天堂領域。
For those of you in eastern spiritual traditions there are mantras connected with specified deities. Chanting these mantras mentally during death, or in the death realms, has the same effect.
對於你們之中那些身處東方靈性傳統中的人們來說,存在著一些咒語/聖歌連接著指定的神。在死亡過程中,或是在死後領域中,在精神上吟唱這些咒語/聖歌也能達到同樣的效果。
For those of you who are not part of a spiritual tradition that follows a guru, avatar or savior, then the transition state of consciousness called death offers other possibilities.
對於你們之中那些並非屬於--某一個跟隨某位大師、聖者或救世主的靈性傳統--的人們來說,那麼這個被稱之為死亡的意識的過渡狀態就會提供其他的可能性。
As with the other two transition states of consciousness, the death realm has a void point, and its dominant features are stillness (silence) and darkness. All possibilities exist within the Void, but no actuality is in existence. It is like the acorn of an oak tree. The oak, the giant tree itself, is potentially within the acorn, but it does not yet exist.
就如同上面那另外兩種意識的過渡狀態一樣,死亡領域也有一個空無,並且其最顯著的特徵是靜寂(無聲)和黑暗。所有的可能性都存在於那空之中,但是無論什麼現實都不存在。其就像一顆橡樹的橡果。橡樹--這棵巨樹其自身--潛在於這橡果之中,但是其還並不存在。
So when you find yourself in the Void, which you will recognize by the fact that you are utterly alone in darkness and utter stillness, know that you are in the central nexus of your creative powers.
所以,當你們發現你們位於空之中--你們將通過這個事實--你們全然的獨自位於黑暗和完全的靜寂之中--而認識到這一點,那麼你們就會明白你們正處在你們的創造力量的中央核心之中。
What you choose to create next will determine the course of your destiny and what worlds you will inhabit or realms of existence you will reside in. This is a critical juncture.
你們接下來選擇去創造什麼,這將會決定你們的命運的進程,以及你們將會棲息在什麼樣的世界,或是你們將會居住在什麼樣的存在領域之中。這是一個重要的關頭。
Many persons frightened by the darkness move to the light prematurely. And what they do not realize is that in their yearning they create the light. A portal opens before them, like a tunnel, and they can move into this tunnel of light, encountering those they have known before, thereby entering back into embodiment or other vibratory realms of existence without having fully understood the consequences. This is certainly one option open to you, and one that is often taken.
很多人們因黑暗而恐懼,所以過早的移動進入光。他們所沒有意識到的是,在他們的渴望之中他們創造了光。一個入口在他們面前展開,就如同一個隧道,然後他們就能夠移動進入這個光之隧道,然後遇見他們以前所認識的人們,因此,在沒有完全理解其後果的情況下,就進入,然後重新回到化身(譯註:指輪迴),或是存在的其他的振動領域之中。這是向你敞開的一個確實的選擇--是經常被選擇的一個。
Another option, however, is to remain at the void point, residing in the Void itself, becoming aware of your Self as pure consciousness —transcendent to all phenomena.
另外一個選擇,不管怎樣,是繼續留在空無之中,停駐於“空”自身之中,然後開始覺醒於你們自身是一個超越了一切事像的“純粹的意識”。
If you reside in this state of awareness long enough without the need to create something, you will discover your identity as the great I Am. And from this point of awareness you can choose the circumstances of your embodiment. You can choose the worlds you will inhabit or the realms of consciousness where you will reside.
如果你們停駐在這個覺醒的狀態足夠長時間,而不是需要去創造些什麼,那麼,你們就將發現你們自己的身份是那偉大的“我是”。並且,從這個覺醒之點開始,你們就能夠選擇你們的具現化的形式/命運/情況(circumstances)。你們能夠選擇你們將要棲息的世界,或是將會居住於其中的意識的領域。
This latter method gives you the greatest opportunities, though it is the most difficult for most people. And the reason for this difficulty has to do with the fact that most humans find it uncomfortable to not have a body. The yearning for a body and the experience of the material world often draws a person from the Void prematurely.
所給予你們的那後面的方式(譯註:指停留在空之中)是最偉大的機會,儘管對於大多數人們來說那是最難的。其困難的原因是關係到這個事實--大多數的人們會發現沒有肉體會很不安。對一個肉體的渴望以及在物質世界的經驗常常會將一個人過早的從“空”中拽出去。
In summation, due to the intensifying phases of the Chaotic Node many of you will find yourselves in transitional states of consciousness. Regardless of what level you find yourself engaged in, whether it be your personal life, the collective experience, or the transition state you call death, know that you are the creator of your reality.
最後總結就是,由於亂世高潮點的期間的愈演愈烈,你們很多人將會發現你們自己處於意識的過渡狀態之中。不論你們發覺你們自己身處何種級別--不論是你們個人的生活,還是集體的體驗,或是被你們稱為死亡的過渡狀態,你們都要知道,你們是你們自己實相的創造者。
The Hathors
April 20, 2011
轉載自:http://hi.baidu.com/laoguo2/blog/item/12ef19d0a6a437219b5027c9 .html
=========================
Hathor信息2011-4-20意識的過渡狀態---之後靈媒Tom的感想和評論
Tom's Thoughts and Observations Tom的感想和評論
I personally find this message to be stunningly eloquent and a vast storehouse of information. I have read and re-read this message several times, and each time I discover something new. There is, indeed, much to be read between the lines in this communication. 作為我個人,我覺得這個信息是令人驚訝的意味深長,是一個巨大的信息的寶庫。我一再重複閱讀這個信息好幾次,每一次我都會發現一些新的東西。真的是,在這個信息的字裡行間有很多可以讀的東西。(譯註:我也有同樣的想法,這個信息在我所翻譯的Hathor信息中真的是不多見的精彩)
I especially liked the Hathors' statement… 我特別喜歡Hathors的下面這段:
“Be careful what new (perceptual) markers you put into place, for these ideas and beliefs will be the stars in the new sky of your mind, and you shall navigate your way into these new times by the stars (thoughts and beliefs) that you have placed in the heavens of your own consciousness. So be wise when you go about creating new stars, our fellow navigators of the mystery.” “要小心你們放進這塊場所裡的新的標記,因為那些想法和信念將成為--位於你們的頭腦的新天空中的--星星,並且,你們進入這些新的時代的道路,將被這些--你們將之放進你們自己的意識的天空中的--星星們(想法和信念)所指引。所以,當你們準備要去建立新的星星--我們的伙伴的神秘的領航員- -的時候要小心。”
At the level of our collective mind, I think our mythic realities are changing. The old stars, those thoughts, beliefs and presuppositions about reality that have guided us as a culture for millennia seem now to be dimming, not to mention that they have led us in directions many of us no longer wish to go. 在我們的集體意識的級別上,我認為我們的虛構的實相正在改變。那些舊的星星,那些作為一個文化已經引導了我們幾千年的關於實相的想法、信念和預設條件,現在看起來正在黯淡下去,不要去提什麼它們曾經在方向上引領過我們,我們很多人已經不再願意跟隨了。
The collective ship of our culture seems to be plying through the waters of the Great Mystery with little regard for the sacredness of this planet or life upon it. But even as our collective vessel sails through the Great Mystery, seemingly without awareness, it (the ship) and we owe our very existence to the Mystery itself. This very odd duality seems, to me, either amusing or tragic, depending upon what mood I am in, and how connected I am or disconnected I have become from the Mystery itself. 我們種族的集體之船看起來將要穿過那片“偉大神秘”的水域,而只是伴隨著一點點的--對這個星球或是對位於其上的生命之神聖的--尊重。但是,就算我們的集體之船--看起來並沒有伴隨著什麼覺醒的--航行穿過了這片“偉大的神秘”,但是它(這船)以及我們,都對那神秘本身欠了我們存在自身(owe our very existence to the Mystery itself)(譯註:意思是說我們欠了那神秘一條命)。對我來說,這非常古怪的雙重性看起來要么是有趣要么是悲劇,這要看我是處在什麼樣的情緒之下,以及,我到底(與那個神秘本身)連接到什麼程度,或是,我已經變得多麼的不與這個神秘本身連接了。(譯註:我理解Tom的意思是:就算人類無事通過,可以說即是好事也是壞事)
One of the ironies of our situation is that the crew of this vessel, those who make it sail, through an investment of their life-force, creativity and, in some cases, blood sweat and tears, are no less than you and me, and all the other nearly seven billion humans alive on this exquisite planet. We are—all of us—crewing this vessel, regardless of our personal situation, our life station or our beliefs. 我們的處境其令人諷刺的地方就是:這條船上的那些船員們,他們通過他們的生命力、創造力,以及--在某些情況下是--血汗和淚水的投入來讓這條船航行--他們的投入並不比你我,以及所有其他近七十億生活在這個美妙星球上的人要少。是我們--我們所有人--正在駕馭著這條船,不論我們的個人境遇,或者我們的人生崗位以及我們的信念如何。
There are those in the New Age community who say, and have been saying for years now, that we are near Unity, and that the Golden Age is just around the corner. I do not share this perception. 有一些新時代團體中的人們他們說--並且近些年來一直在說--我們快接近統一了,以及黃金時代就在那拐角處。可我並不同意這種看法。
We are all in the same boat together, whether we like it or not, and it seems to me that our crew is polarized. There are many who insist that the paradigms of greed, arrogance and usurpation are the true reference points for our sextants. 我們全體一齊都在這同一條船上,不管我們喜歡還是不喜歡它,在我看來我們的船員似乎極性化了。有很多人堅持認為貪婪、傲慢自大和強取豪奪的範式是我們的六分儀的真正的參考點。(譯註:六分儀是航海中用於確定自身位置的儀器)
Others of us, however, are sensing that we are headed in the wrong direction—that we can no longer ravage this planet and its life (both human and other-than-human). For us, there are new stars in the sky of our minds. And we are setting our sextants clearly upon these cosmic beacons. 可是,我們其他人感覺到我們正朝著錯誤的方向發展--我們不能再蹂躪這個星球以及它的生命(包括人類以及其他非人類)了。對我們來說,在我們的頭腦天空中存在著新的星星。並且我們正在設置我們的六分儀以使之清晰的對準宇宙的燈塔。
How it will all turn out is anybody's guess. But I am encouraged by a silent mutiny I see happening all around me. 結果將會如何誰都不得而知。但是,我是受到--我看到正在我周圍發生著的--那沉默的反抗所鼓舞。
Many of us crew members, and I suspect that if you have read this far you may be one of them, are silently taking action to turn our collective vessel (ie our cultural madness) around or at least slow it down. 我們的很多船員--並且我覺得,如果你已經讀過很多這些,那麼你也許會成為他們其中的一員--正在沉默的採取行動來讓我們的集體之船(比如我們文化的狂熱)掉頭,或是至少減慢其航速。
Some of us are pulling out our sextants and are pointing out new stars to those around us. We do this by living the change we wish to see. We do this by having the courage to live by a new Earth-reality that we sense is possible. We do this by extending kindness to each other. 我們中的一些人正在拉動我們的六分儀,並且正在將之指向圍繞著我們的新的星星。我們做這些是通過活在我們所希望看到的改變之中。我們做這些是通過有膽量去以一個我們覺得是可能的,新的地球實相為生。我們做這些是通過向所有的人伸出善意之手。
And when necessary, we do this by standing our ground. I am reminded in this of a grass roots movement in some of the world's poorest countries to preserve the use of non-hybrid seeds—seeds that produce new seeds when crops are harvested—rather than succumb to international economic interests that would enslave the poorest of the Earth to buy new seeds whenever they wish to feed themselves and their families. 並且在必要的時候,我們會通過堅持我們的立場來做這些。這裡讓我想起了一場草根運動在世界上的一些貧窮國家裡展開,是為了維持對非雜交種子--在農作物被收穫時所得到的那些用於產生新種子的種子--的使用,而非屈服於國際經濟利益--他們會強制地球上的貧窮人去購買新的種子,只要他們還想養活他們自己以及他們的家人。
As I write this, I am nearly weeping at their courage to stand up against the Titans that have set the course for our collective vessel through greed, arrogance and an utter disregard for the sanctity of life. 當我寫下這些,我幾乎要為他們的挺身與那些--由於貪婪、傲慢自大以及完全不顧生命之神聖,而已經為我們的集體之船設置好了航程的--巨人們戰鬥的勇氣而哭泣。
As difficult and as challenging as these times are both for individuals and the collective, I think there is hope in the uncertainty that we are facing. I say this because the human spirit has sometimes risen to heights when faced with dire uncertain times. 在這些時間中,無論是對個人還是對集體都是場困難和挑戰,我認為,在我們所正面對著的不確定性中蘊含著希望。我這麼說是因為,以前當面對著岌岌可危的不確定性時期的時候,人類的靈性有時曾經上升到了很高的高度。
If the Hathors are correct, all of us will face numerous transition states of consciousness before our time on Earth has ended. The perceptual markers of our old reality are being displaced. How we deal with the loss of our perceived reality and the old world will determine the next cycle of Earthly existence for humanity. 如果Hathors是對的,那麼我們所有人都將要面對眾多的意識的過渡狀態--在我們在地球上的時間結束之前。我們的舊實相的感知的標記正在被取代。我們如何去處理我們過去所覺察的實相以及舊世界的失去,這將決定人類的地球存在的下一個週期。
And for us individually, what we choose to create in the transition states of our lives will determine the realms of consciousness that are opened to us. 對於我們個體來說,我們選擇在我們生命中的這個過渡狀態裡去創造些什麼,將會決定向我們敞開的意識的領域會是什麼。
I wish you, my fellow crew members and those whom you love, safe passage through these turbulent times. But regardless of what happens, regardless of where and in what situations we find ourselves upon this perilous journey, let us remember that we are—above all else—creators of our own reality. 我希望你們,我的船員同伴們,以及你們所愛之人,能夠平安的通過這些動蕩的時期。不過,在這個冒險的旅程之中,不論發生什麼,不論我們發現我們自己身處哪裡,以及處在什麼樣的狀況之下,都要讓我們回憶起:我們是--最重要的是--我們是自身實相的創造者。
There are new stars in the sky and new worlds to discover. Be bold. And have a good journey. 在天空中有新的星星,以及有新的世界等著我們去發現。放開膽子。祝愿我們會有一個美好的旅程。 |
轉載自:http://hi.baidu.com/laoguo2/blog/item/12ef19d0a6a437219b5027c9.html
WL_談《奇蹟課程》的信仰與交託
到那個時候,聖靈就變成你自己的真正的靈性,而不是你外在的一個神,這就是一個成人的信仰。
~~~節錄自奇蹟課程網站
留言列表